BWV 110
(Z 132)

Unser Mund sei voll Lachens
(Que votre bouche soit emplie de rires)

Destination : 1er jour de Noël
Date de composition : mardi 25 Décembre 1725 reprise en 1728 et 1731)
Sources: Autographe
Texte : Georg Christian Lehms (1711) Psaume 76,2-3 (n°1) ; Jérémie 10,6 (n°3) ; Luc 2,14 (n°5), 5ème strophe du choral Wir Christenleut hab’n jetzund Freud de Kaspar Füger (1592)
Effectifs : soprano, alto, ténor et basse solistes, chœur, trompettes I à III, timbales, flûtes traversières I et II, hautbois I à III, hautbois d’amour, cor anglais (hautbois de chasse), basson, cordes (violons I et II, altos), continuo.
Plan : Chœur, Air, Récitatif, Air, Duo, Air, Choral
Durée: environ 25 mn

1.Chœur tutti (ré majeur)
Ouverture de la suite en ré (BWV 1069)

Unser Mund sei voll Lachens,
und unsere Zunge voll Rühmens.
Denn der Herr hat Grosses an uns getan.

Que notre bouche soit emplie de rires
et notre langue de chants d'allégresse.
Car l'Eternel a fait pour nous de grandes choses.


2. Air (ténor)
2 flûtes, basson, continuo (si mineur)

Ihr Gedanken und ihr Sinnen,
Schwinget euch anitzt von hinnen !
Steiget schleunig himmelan
Und bedenkt, was Gott getan !
Er wird Mensch, und dies allein,
Dass wir Himmelskinder sein.

Vous, pensées, et vous, sens,
Elancez-vous dès maintenant loin d'ici !
Elevez-vous vivement vers le ciel
Et songez bien à ce que Dieu a accompli !
Il se fait homme, et cela à seule fin
Que nous soyons enfants divins.



3. Récitatif (basse) basson, cordes, continuo (fa dièse mineur, la majeur)

Dir, Herr, ist niemand gleich.
du bist gross, und dein Name ist gross;
und kannst's mit der Tat beweisen.

Nul ne t’est comparable, ô Eternel.
Tu es grand, grand est ton nom
dont tu peux prouver en actes la puissance
.


4. Air (alto)
hautbois d’amour, basson, continuo (fa dièse mineur)

Ach Herr, was ist ein Menschenkind,
Dass du sein Heil so schmerzlich suchest ?
Ein Wurm, den du verfluchest,
Wenn Höll und Satan um ihn sind;
Doch auch dein Sohn, den Seel und Geist
Aus Liebe seinen Erben heisst.

Ah Seigneur, qu'est-ce qu'un être humain
Pour que tu cherches au prix de tant de douleur son salut ?
Un ver que tu maudis,
Lorsque l'enfer et Satan le séduisent,
Mais aussi ton fils lorsque, de son âme et de son esprit,
Il te nomme son père.


5. Duo (soprano, ténor) basson, continuo (la majeur)
Arrangement du Virga Jesse floruit du Magnificat en mi bémol BWV 243a

Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden
und den Menschen ein Wohlgefallen !

Gloire à Dieu dans les lieux très hauts et paix sur la terre
aux hommes qui sont objet de la bienveillance divine !


6. Air (basse)
trompette I, hautbois I et II, cor anglais, basson, cordes, continuo (ré majeur)

Wacht auf ! ihr Adern und ihr Glieder,
Und singt dergleichen Freudenlieder
Die unserm Gott gefällig sein !
Und ihr, ihr andachtsvollen Saiten,
Sollt ihm ein solches Lob bereiten,
Dabei sich Herz und Geist erfreun.

Réveillez-vous, Êréveillez vos veines et vos membres en-dormis
Et chantez des chants d'allégresse
Susceptibles d'être agréables à notre Dieu !
Et vous, archets aux accents emplis de piété,
Apprêtez-vous à lui rendre des louanges
Qui puissent réjouir le cœur et l'esprit.


7. Choral (chœur)
trompette I, 2 flûtes, 2 hautbois, cor anglais, basson, cordes, continuo (si mineur)
Mélodie Wir Christenleut hab’n jetzund Freud

Alleluja ! Gelobt sei Gott !
Singen wir all aus unsers Herzens Grunde;
Denn Gott hat heut gemacht solch Freud,
Die wir vergessen solln zu keiner Stunde.

Alléluia ! Dieu soit loué !
Chantons tous du fond de notre cœur
Car Dieu nous a offert aujourd'hui une joie
Que nous ne devons à nul moment oublier.



Association Bach-en-Combrailles