BWV 143
(K7)

Lobe Den Herrn, meine Seele
(Loue l’Eternel, mon âme)

Destination: Jour de l’an (Fête de la circoncision du Christ)
Date de composition: Weimar (1708-1714)
Sources : copies (XIXe)
Texte: Anonyme (4,6) ; Psaume " Lauda anima mea Dominum "146,1 (1) ; 5 (3), 10 (5) ; Choral " Du Friedefürst, Herr Jesu Christ " de Jakob Ebert ,1601 (2,7)
Effectif: Soprano, ténor et basse solistes, chœur, basson, cors I à III, timbales, cordes (violons I et II, altos), continuo
Seule Cantate nécessitant 3 cors.
Plan : Chœur, Choral (soprano), Récitatif (ténor), Air (ténor), Air (basse), Air (ténor), Choral
Durée : environ 14mn


1.Chœur cor, timbales, basson, cordes, continuo (Si bémol majeur)

Lobe den Herrn, meine Seele

Loue L'Eternel mon âme! (Psaume 146, 1)


2. Choral (soprano) violon I, continuo (Si bémol majeur)

Du Friedefürst, Herr Jesu Christ,
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
Ein starker Nothelfer du bist
Im Leben und im Todt;
Drum wir allein
Im Namen dein
Zu deinem Vater schreien.

Seigneur Jésus-Christ, prince de la paix,
Homme véritable et Dieu véritable,
Tu nous apportes ton puissant salut
Dans la vie et dans la mort ;
C'est pourquoi nous voulons,
En ton seul nom,
Élever nos cris vers ton père.



3. Récitatif (ténor)
continuo (Mi bémol majeur puis do mineur)

Wohl dem des Hilfe der Gott Jakobs ist,
des Hoffnung auf dem Herrn, seinem Gott, stehet

Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob,
qui met son espoir en L’Eternel son Dieu. (Psaume 146,5)



4. Air (ténor) cordes, (basson), continuo (do mineur)

Tausendfaches Unglück, Schrecken,
Trübsal, Angst und schnellen Tod,
Völker, die das Land bedecken
Sorgen und sonst noch mehr Not
Sehen andre Länder zwar,
Aber wir ein Segensjahr.

Le malheur, l'effroi,
L'affliction, la peur et la mort violente,
L'invasion de leur soi par d'autres peuplades,
Alarmes et bien d'autres misères
Voilà le sort d'autres pays,
Alors que nous, nous avons une année comblée de bénédictions
.


5. Air (basse) cors, timbales, basson, continuo (Si bémol majeur)
Même motif que le chœur d’entrée de BWV 71

Der Herr ist König ewiglich dein Gott,
Zion, für und für.

L'Eternel est roi pour l'éternité; ton Dieu, ô Sion,
subsiste à travers les âges. (Psaume 146, 10)



6. Air (ténor) basson, cordes, continuo (sol mineur)

Jesu Retter deiner Herde,
Bleibe ferner unser Hort,
Dass dies Jahr uns glücklich werde,
Halte Wacht am jedem Ort,
Führ, o Jesu deine Schar,
Bis zu jenem neuen Jahr!

Jésus, sauveur de tes ouailles,
Continue à être notre refuge,
Afin que cette année nous soit prospère,
Monte la garde en ce lieu,
Guide, ô Jésus, la légion de tes fidèles
Jusqu'à l'année nouvelle !



7. Chœur tutti (Si bémol majeur)

Halleluja ! Gedenk ? Herr , jetzt und dein Amt ,
Dass du ein Fried fürst bist ,
Und Hilf uns gnädig allesamt ,
Jetzt und zu dieser Frist ;
Lass uns hinfort
Dein göttlich Wort
Im Fried noch länger hallen .

Alléluia ! Souviens toi toujours, O Seigneur de ton office.
Et étant le prince de la Paix
Secours-nous dans ta bonté tous que nous sommes,
Maintenant et jusqu’à ce terme.
À l’avenir fais retentir
Encore plus longtemps pour Nous dans la paix
Ta parole divine .


Association Bach-en-Combrailles